Mourning Mass at St. Stanislaus Kostka Church – Prayer of the Faithful

Prayer of the Faithful read during the mourning Mass for all those fallen in the airplane crash near Smolensk at St. Stanislaus Kostka Church, Greenpoint, Brooklyn, NY at 11:30 on Divine Mercy Sunday. This prayer was specially composed for this celebration as joint effort of various Parish groups lead by Pastor, Fr. Marek Sobczak CM. Here we publish translated text of the prayer. (Tekst po polsku jest w oddzielnym wpisie).

❐ CONTINUE READING ❏

Msza za ofiary tragedii narodowej – Modlitwa Wiernych

Modlitwa Wiernych odczytana w trakcie Mszy św. żałobnej w intencji poległych w katastrofie lotniczej pod Smoleńskiem odprawionej w kościele św. Stanisława Kostki na Greenpoincie, Brooklyn, NY w Niedzielę Miłosierdzia Bożego o godzinie 11:30 została opracowana specjalnie na tę okoliczność wysiłkiem kilku grup parafialnych we współpracy ks. proboszcza Marka Sobczaka CM.  Poniżej zamieszczamy tekst wezwań modlitewnych. (English translation is published in another post).

❐ CONTINUE READING ❏

Mourning Mass at St. Stanislaus Kostka Church – introduction to liturgy

Hundreds of faithful came in to St. Stanislaus Kostka Church, Greenpoint, Brooklyn for 11:30 Mass on Divine Mercy Sunday, April 11. The church in the heart of so called “Little Poland” was packed up with standing room only. Parishioners came. Polish Americans living in Tri-State came. Friends of  Poland came. This special Eucharist was dedicated to victims of plane crash near Smolensk and Katyn, President of Poland Lech Kaczynski, his wife Maria and 94 others.  Here we are publishing words of introduction to the Liturgy by Pastor,  Fr. Marek Sobczak CM.   (Tekst po polsku jest oddzielnym  wpisem).

❐ CONTINUE READING ❏

Msza za ofiary tragedii narodowej – słowa wprowadzenia do liturgii

W Niedzielę Miłosierdzia Bożego, 11 kwietnia, na Mszę św. o godz. 11:30 przyszły setki wiernych wypełniając po brzegi kościół św. Stanisława Kostki na Greenpoincie, w “Małej Polsce”. Przybyli parafianie. Przybyli Polacy żyjący w Nowym Jorku, przyjaciele Polski. Ta wyjątkowa Msza św. została dedykowana zabitym w katastrofie lotniczej pod Smolenskiem, w drodze na uroczystości w Katyniu, Prezydentowi Rzeczpospolitej Panu Lechowi Kaczyńskiemu i jego małżonce, Marii oraz wszystkim towarzyszącym im osobom. W jednej chwili zginęło 96.  Poniżej publikujemy słowa wprowadzenia do liturgii wypowiedziane przez ks. proboszcza Marka Sobczaka CM. (Text in English is published in another post)

❐ CONTINUE READING ❏

Greenpoint mourns – Sunday Mass at St. Stanislaus Church

Polish Sunday Mass at 11:30 AM gathered crowds of people in the St. Stanislaus Kostka Church in Greenpoint, Brooklyn. It was a mass like no other. The church was packed up completely by Parishioners and faithful coming from other parts of Brooklyn and New York. Some standing room was left only. Many Polish-Americans gathered in the church because religion living deeply in their heart lead them to the temple where they could feel the sense of loss which reached Poland.

❐ CONTINUE READING ❏

Polish New Yorkers Mourn Loss of Poland’s President

When the tragedy in Smolensk happened on Saturday, April 10, America was sleeping. It was about 3 AM in New York. Fr. Marek Sobczak CM, pastor of St. Stanislaus Kostka Church in Greepoint, Brooklyn said, he was woken up at 4 AM by a phone call from his friends in Poland with the news about tragedy. It was 10 AM in Warsaw then. At that time official announcement came about the tragedy happening in Smolensk. Polish Presidential airplane with 96 people on board heading for anniversary celebrations in Katyn crashed while landing in Smolensk airfiled, Russia. All passengers including First Couple were killed.

❐ CONTINUE READING ❏

President of the Republic of Poland died in plane crash

At 10:53 AM local time (2:53 EST) Polish Air Force One plane with 89 passengers and 7 crew members on board crashed while an attempt to touch down at Severny Airfield near Smolensk, South Western Russia. According to official report all passengers died. No one survived the crash. Among killed passengers were Mr Lech Kaczynski, President of the Republic of Poland and his wife Maria Kaczynska, former President of Poland on exile Mr Ryszard Kaczorowski, Chief of Staff of Polish Armed Forces and Commanders-in-chief of the Army, Navy, Air Force, Special Operations; military bishops: Catholic, Orthodox and Protestant of military  ordinariates of Polish Armed Forces, Governor of National Bank of Poland, two vice-speakers of lower House of Parliament (Seym), numerous Members of Parliament. All were expected to attend official celebrations in Katyn Forest commemorating 70th anniversary of massacre of Polish officers and policemen by Soviet NKVD in 1940.

Week long National Mourning was announced in all Poland starting today at noon, Saturday, April 10.
The tragedy happened in the day of Eve of Feast of Devine Mercy. Five years ago, pope John Paul II also died the day before Feast of Devine Mercy.

We will try to keep you informed of the progress of news coming in from Russia and Poland and celebrations commemorating the tragedy. Follow us on the website, Facebook and Twitter.

May all those who died in the plane crash today rest in peace and will be welcomed in the gates of heaven.
Let us keep them, their families and friends and whole Poland in our prayers.

Stamford: czuwanie modlitewne w intencji Jana Pawła II

W Wielki Piatek przypadła 5 rocznica smierci Papieża Jana Pawła II. Ze względu na ten dzień obchody tej rocznicy zostały przeniesione na dogodniejszy czas. Jan Paweł II odszedł do Domu Ojca w wigilię Uroczystości Miłosierdzia Bożego. Dlatego młodzież w parafii Najświętszego Imienia Jezus w Stamford, CT przygotowuje w kościele parafialnym czuwanie modlitewne w intencji beatyfikacji Sługi Bożego Jana Pawła II w sobotę, 10 kwietnia o godz. 19:00 (Wigilię Niedzieli Miłosierdzia Bożego).

Do wspólnej modlitwy zapraszamy Polonię (i nie tylko) z Connecticut.

❐ CONTINUE READING ❏